Any views expressed within media held on this service are those of the contributors, should not be taken as approved or endorsed by the University, and do not necessarily reflect the views of the University in respect of any particular issue.

Rannsachadh digiteach air a' Ghàidhlig ~ Goireasan digiteach airson nan Gàidheal

Month: June 2025

Launching a Treasure Trove of Gaelic Folktales: Welcome to Hidden Heritages!

We’re thrilled to announce the launch of Hidden Heritages, a brand-new website for accessing Scottish and Irish traditional tales. This resource is the outcome of an international, multi-year collaboration between universities in the UK, Ireland and USA, generously supported by the Arts and Humanities Research Council (AHRC) and the Irish Research Council (IRC).

Between 2021 and 2024, our team digitised and recognised thousands of tales from the School of Scottish Studies Archives (SSSA) and the Irish National Folklore Collection (NFC). The result? An online repository featuring 5,515 folktales, with more than 3,400 tales from Scotland and over 2,000 from Ireland.

An image showing the interactive map and list of folktales available on the Hidden Heritages website.

Search page for the Hidden Heritages website.

Behind the Scenes

Many of these tales date back centuries and were collected orally from tradition bearers up to the end of the 20th century. Ethnologists at the SSSA and NFC transcribed thousands of them from fieldwork recordings as handwritten manuscripts. In other cases, the tales came from printed books and articles. Using AI-powered text recognition (OCR for printed material and HTR for handwriting), the research team converted these documents to digital text and have now made them publicly accessible online, often for the very first time. Transkribus, the handwriting recognition tool, was instrumental for this work.

While the automatic transcriptions aren’t flawless, the accuracy is impressive, with less than 5% error rates. And because the original transcriptions often captured rich dialectal forms of Irish and Scottish Gaelic, these texts are a goldmine for linguistic and cultural analysis.

Image shows metadata, a PDF and AI-recognised text for the Scottish Gaelic tale 'Biast na[n] Naoi Ceann' ['Beast of the Nine Heads']

Viewing the texts and metadata for the Gaelic tale ‘Biast na[n] Naoi Ceann’ (‘Beast of the Nine Heads’)

Dall ort! Jump Right In!

Using the website couldn’t be simpler. Explore by searching for your favourite folktale themes. Perhaps you’re interested in tales of witches (buidsichean), giants (fuamhairean) or fairies (Na Daoine Beaga ‘The Wee Folk’). You can filter stories by date, tale-type, language, gender of collectors and narrators, and much more. Interactive visual maps will guide you straight to tales from particular places, letting you discover how stories travelled and evolved.

Users who don’t have Gaelic or Irish can copy and paste texts into Google Translate to get a rough English translation. For many of Scottish tales, we also include direct links to Tobar an Dualchais / Kist o Riches, where users can access the original fieldwork recordings from the School of Scottish Studies Archives. Irish readers can even help to improve some of the transcriptions, but following links to Meitheal Dúchas.

Whether you’re a researcher, folklore enthusiast or just curious about traditional tales, we invite you to explore, share and participate in this rich cultural legacy. Scottish material is provided for research purposes, and Irish stories are available under a Creative Commons licence, allowing non-commercial reuse — remember to attribute your sources carefully.

Visit www.hiddenheritages.ai and explore Gaelic storytelling now! And keep an eye out for our upcoming book, Decoding the Oral Traditions of Scotland and Ireland: From Manuscripts to Models, to be published by Edinburgh University Press in 2026.

Gaelic in the Digital Age: Inside the ÈIST Project

Scottish Gaelic, spoken by roughly 60,000 people today, is poised for a technological transformation thanks to the ÈIST project, led by the University of Edinburgh. ÈIST [eːʃtʲ] (‘ayshch’) is short for Ecosystem for Interactive Speech Technologies, and means ‘listen’ in Gaelic. The project is funded by the Scottish Government and Bòrd na Gàidhlig, with key partners including the BBC ALBA, NVIDIA, the University of Glasgow and Tobar an Dualchais / Kist o Riches. It aims to support the revitalisation of the language through cutting-edge interactive technologies, including speech recognition.

Since launching in 2023, ÈIST has focussed on developing accurate speech-to-text for Gaelic, but also for English — to cope with code-switching. The initial aim was to produce a system that could generate Gaelic-medium subtitles for BBC ALBA and Radio nan Gàidheal. In a 2025 research paper, the team reports achieving nearly 90% accuracy for chat shows, news and current affairs programmes. Now the team is expanding the technology, making it suitable for more diverse contexts, ranging from Gaelic-speaking classrooms to old fieldwork recordings.

 

In Jan 2026, the team will provide a user interface and a robust API (Application Programming Interface) to democratise these tools further. For the first time, developers and researchers worldwide will gain access to Gaelic speech recognition, and will be able to embed the technology into applications ranging from educational software to digital assistants. Our first model release is based upon OpenAI’s open-weight Whisper model and is now available here.

Bridging Linguistic Gaps

Currently, Gaelic speech recognition systems struggle to transcribe younger speakers, whose speech patterns often differ from those of heritage speakers. ÈIST addresses this with a dedicated subproject, Recognising Children’s Speech, funded by Bòrd na Gàidhlig, which is gathering data from Gaelic Medium Education schools and units across Scotland. This new data will ensure that the speech of young learners is represented accurately.

The implications of this work are profound. Enhanced speech recognition can transform educational tools, such as TextHelp’s Read&Write, providing more effective support for literacy and learning among children. It can also improve accessibility for Gaelic speakers of all ages, especially those with literacy challenges or hearing impairment, providing critical tools for communication and inclusion.

A Community-Powered Initiative

Central to ÈIST’s mission is Opening the Well, a pioneering crowdsourcing platform that launched at the University of Glasgow in December 2025. This initiative is mobilising the Gaelic-speaking community worldwide to transcribe audio recordings of traditional narratives and oral history held on the Tobar an Dualchais portal, such as those originally from the School of Scottish Studies Archives (University of Edinburgh) and the National Trust for Scotland’s Canna House Archive. It takes its cue from Ireland’s successful Meitheal Dúchas crowdsourcing project. These transcriptions won’t just make Scottish heritage more accessible — they will also provide vital training data to enhance the accuracy and versatility of future speech recognition models.

A screenshot of the editing screen in 'Opening the Well', a community transcription site for Gaelic folklore audio

The editing screen in Opening the Well

Risks, Rewards and Responsibility

The team behind ÈIST is keenly aware that speech and language technologies are not neutral tools. Poorly trained models can misrepresent language, distort culture or reinforce social bias. That is why ÈIST places community involvement at the heart of its design process.

The researchers also promote best practices for ethical AI use in revitalisation: curate transparent training data, return outputs to the community (e.g., through DASG, the Digital Archive of Scottish Gaelic), and avoid relying on ‘big tech’ to solve our problems, albeit poorly. It is a values-led approach as much as a technical one.

The Future of Gaelic in the Digital Age

Finally, ÈIST is developing an interactive, text-based interviewer chatbot. This promises not only to engage speakers in naturalistic conversation but also to generate essential data for future applications. When combined with speech technology, such a chatbot could assist with language learning, offering conversational practice previously difficult to achieve outside of a native-speaking community. While this will never replace human teachers, it could be a very useful support to teaching and learning.

In a broader sense, ÈIST represents a powerful case study in how language technology can empower minority languages. The project’s blend of machine learning and cultural preservation illustrates how digital innovation can help to sustain diversity, rather than eroding it. For more information about ÈIST, contact w.lamb@ed.ac.uk.

 

ÈIST Investigator Team

  • Prof William Lamb (PI, University of Edinburgh)
  • Dr Bea Alex (Co-I, University of Edinburgh)
  • Prof Peter Bell (Co-I, University of Edinburgh)
  • Ms Rachel Hosker (Co-I, University of Edinburgh)
  • Prof Roibeard Ó Maolalaigh (Co-I, University of Glasgow)

 

ÈIST Implementation Team

  • Dr Alison Diack (Transcriber, DASG, University of Glasgow)
  • Mr Cailean Gordon (Lead transcriber, Tobar an Dualchais / Kist o Riches, University of the Highlands and Islands)
  • Dr Ondřej Klejch (Speech processing specialist, Informatics, University of Edinburgh)
  • Dr June Graham (Research Assistant in Gaelic Medium Education (GME) Speech Recognition, University of Edinburgh)
  • Dr Michal Měchura (Web designer and computational linguist, self-employed)
  • Ms Lilly Mellon (Copyright and Permissions Administrator, University of Edinburgh)

 

Partner Organisations

  • BBC ALBA
  • Digital Archive of Scottish Gaelic (University of Glasgow)
  • Faclair na Gàidhlig [Historical Dictionary of Gaelic]
  • MG ALBA
  • NVIDIA
  • National Trust for Scotland
  • School of Scottish Studies Archives, Heritage Collections
  • Tobar an Dualchais / Kist o Riches

 

Funders

  • Scottish Government
  • Bòrd na Gàidhlig

 

Links

  • Prof Lamb’s inaugural lecture on AI and Scottish Gaelic
  • A NotebookLM podcast unpicking the results from ÈIST’s new research paper (below)
  • Klejch et al. 2025. ‘A Practitioner’s Guide to Building ASR Models for Low-Resource Languages: A Case Study on Scottish Gaelic’. Paper here.
  • Scottish Gaelic Whisper-based speech recognition model

 

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén

css.php

Report this page

To report inappropriate content on this page, please use the form below. Upon receiving your report, we will be in touch as per the Take Down Policy of the service.

Please note that personal data collected through this form is used and stored for the purposes of processing this report and communication with you.

If you are unable to report a concern about content via this form please contact the Service Owner.

Please enter an email address you wish to be contacted on. Please describe the unacceptable content in sufficient detail to allow us to locate it, and why you consider it to be unacceptable.
By submitting this report, you accept that it is accurate and that fraudulent or nuisance complaints may result in action by the University.

  Cancel