作者:ペイジとジョージー

 学園祭前、私たちは日本の学生運動について独自調査を行いました。1969118日学生運度ので、東京大学の学生は建物を引き継いで、11時間以上警察を戦いました。1968年から1969年にかけてストライキやボイコットなど多くの学生運動がありました。学生の抗議活動の理由の一つは授業料値上げに対する反対でした。大学生活や文化を体験できる学園祭です。例えば、東京都市大学は今年の学園祭のテーマは「Dynamic」には「力強い」という意味で、コロナウイルス後のキャンパスでの学生の活発になります

2年生として初めての1年生の学園祭のサポートをさせていただきましたが、とても楽しい経験でした。私たちの屋台は賞品が当たる抹茶当てゲームを作りました。さらに、賞品のお餅とマンガを購入しましたが、人気がありました。全体的に学園祭は楽しかったし、さまざまな学生と話したり、出店について学ぶことができて楽しかったです。購入したお気に入りのアイテムは、イチゴのチャームでした。 今年北海道に留学するときに持っていきます。

During the interview session we asked the Japanese students questions about student activism movements. The answers revealed that during the 1960’s there were many student activism movements however, they are not as popular now. During 19668-69 students at universities throughout Japan held many protests, this included strikes and boycotts. The students were fighting for reasons such as curriculum reform and protesting tuition increases among other problems. 学園祭 is a way to experience the culture and opportunities of college life. For example, this year Tokyo university’s festival theme ‘Dynamic’ relates to student activity after the Coronavirus pandemic.

As second-years supporting the first-years in their first gakuensai, it was a really fun experience. Our stall had a matcha guessing game in which you could win prizes. Myself and Georgie brought manga and mochi as prizes which were quite popular. Overall the gakuensai was really fun and I was glad to talk to various students and learn about everyone’s stalls. In particular my favourite thing that i bought was a strawberry charm that is attached to my keys and I plan on bringing it with me on my year abroad to hokkaido later this year.