ISSUE 2: TRANSLATION

TITLE: Translation: Interweaving Meaning

SUBMISSIONS OPEN TO: Anyone working with intermedial concepts in their research, whether traditional, practice-based, or somewhere in between. Established academics, early career academics, creative practitioners, independent researchers, and postgraduate students are all welcome to submit. Please see the submission guidelines and make sure your work follows them prior to your submission.

SUBMISSION DEADLINE: Monday, 1 September 2025

Issue 2 of In/Between aims to expand on the creative and academic intentions and ideas explored in Issue 1. Read our manifesto here to get a sense of why In/Between exists and what type of work and engagement we are looking for.

ISSUE 2 THEME

What does the act of translating constitute? An action, an experience, an emotion, a work of art? What is the relationship between the original work and the translated work? Between the original creator and the translator? Between the various intended audiences? We are interested in work that engages with any and all forms of translation: translation of texts into other languages; of one medium into another; of one mode of experience or interaction into another; translation between cultures, between ways of thinking, between time periods. We take an expansive view of what translation means and intend for this issue to encompass as many interpretations as possible.